Her Potter
Formuję z Ziemi i z sił żywiołów.
Formami chcę przypominać o tym, co istotne, a niewidzialne.
The Earth przyglądasz się ze mną Ziemi.
To jak lot z orbity przez atmosferę.
To jak nurkowanie i wiercenie się w pamięć planety.
To opowieść o jej wielu warstwach i poziomach.
To opowieść o tym, co znika nam z oczu.
To opowieść o tym, jak to odkrywamy.
To opowieść o tym, co z tym robimy.
TAO forma dzieje się i równoważy przy mnie na kole garncarskim, by następnie na co dzień dziać się u Ciebie i równoważyć Cię na co dzień. To tylko od Ciebie zależy, ile będziesz w niej widział swojej energii Yin i Yang.
TOTEM to ślad życia, forma prawdy procesu i statuetka naturalnego piękna.
W każdej mojej pracy zakręcam intencję i wypadkową moich wewnętrznych procesów.
Swoimi formami pragnę zwracać Ci uwagę, że prawda i istota nie mieszczą się w kształcie, lecz w jego obecności.
Formy tego, co niewidzialne.
---
I shape with Earth and the forces of the elements.
Through form, I want to remind you of what is essential yet invisible.
With The Earth, you look at the planet with me.
It’s like a flight from orbit through the atmosphere.
It’s like diving and drilling into the memory of the planet.
It’s a story of its many layers and levels.
A story of what disappears from our sight.
A story of how we uncover it.
A story of what we do with it.
In TAO, the form happens and balances itself beside me on the potter’s wheel, so that it can then happen and balance you in your everyday life. It’s only up to you how much of your own Yin and Yang you will see in it.
TOTEM is a trace of life, a form of the truth of process, a statuette of natural beauty.
In every one of my works, I spiral in the intention and the sum of my inner processes.
With my forms, I want to draw your attention to the fact that truth and essence do not reside in shape, but in its presence.
Forms of the invisible.
---

---

The Earth
THE EARTH
THE EARTH
HER POTTER
HER POTTER
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH CUP
THE EARTH CUP
THE EARTH CUP
THE EARTH CUP
THE EARTH CUP
THE EARTH CUP
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH CUP
THE EARTH CUP
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH CUP
THE EARTH CUP
THE EARTH CUPS
THE EARTH CUPS
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH CUP
THE EARTH CUP
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH CUP
THE EARTH CUP
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH BOWL / MISA ZIEMIA
THE EARTH CUP
THE EARTH CUP
THE EARTH
THE EARTH
HER POTTER
HER POTTER
THE EARTH
THE EARTH
ZIEMIA
Karpaty Zachodnie i Ziemie Wileńskie.
Góry Świętokrzyskie. 
Strefa potężnego rozłamu tektonicznego.
Monoklina Przedsudecka.
Piaski, żwiry, gliny, iły.
Trzeciorzęd i czwartorzęd.
Kajper, wapień muszlowy i pstry piaskowiec.
Trias, cechsztyn i czerwony spągowiec z permu.
Wiertnia i gęsty nadodrzański las.
Hałdy soli i bentonitu.
Litry płuczki wiertniczej, płynów i smarów.
Tony rur i stali.
Smak, zapach i dźwięk poszukiwań naftowych.
Rdzenie wiertnicze w kancelarii geologicznej.
Świeża, surowa, gęsta i głęboko ciemno brązowa ropa naftowa.
The Earth to opowieść o ziemskich relacjach.
Każda warstwa ziemi niesie zapis o czasie, ciśnieniu i przemianie. Ta seria powstała z potrzeby dotknięcia tych ukrytych zapisów: formacji, które przez miliony lat kształtowały krajobraz i które dziś, po przemianach, karmią nasze życie.
Te formy przybliżają nas Ziemi, łączą historię, geologię i mój osobisty związek z naturą. To moja ceramiczna oda do samej esencji Ziemi, ukształtowanej przez siły, czas i ludzkie działania.
Pamiętam, jak jako dziecko w kancelarii geologicznej mojej mamy przyglądałem się rdzeniom wiertniczym. Trzymając w ręku taki rdzeń, trudno sobie wyobrazić realny ciężar milionów lat, które zapisują się w Ziemi. To właśnie takie momenty uświadomiły mi, jak ogromna i jak potężnie ściśnięta jest opowieść o naszej planecie.
Formy, takie jak rdzenie wiertnicze, odtwarzają geologiczne przekroje. Struktury moich ceramicznych form odnoszą się zarówno do skał zawartych w rdzeniach, jak i do naturalnych odsłonięć skalnych czy krajobrazów Ziemi.
To moja kontynuacja jej wiecznej, naturalnej kreacji i transformacji — aby zwrócić na nią Twoją uwagę. Gdyż Ziemia nie przemawia słowami, ale zapisuje w sobie wszystko.
The Earth to mój gest uważności w kierunku Ziemi.
---
THE EARTH

Western Carpathians and the Vilnius Lands. 
The Świętokrzyskie Mountains.
The zone of a huge tectonic rift.
The Fore-Sudetic Monocline.
Sands, gravels, clays, silts.
The Tertiary and Quaternary.
Keuper, shell limestone, and variegated sandstone.
Triassic, Zechstein, and the red conglomerates of the Permian.
Oil mine and the dense forest near the Oder.
Heaps of salt and bentonite.
Litres of drilling mud, fluids, and lubricants.
Tons of pipes and steel.
The taste, smell, and sound of oil exploration.
Drill cores in the geological office.
Fresh, raw, dense, and deeply dark brown crude oil.

The Earth is a story of earthly relations.
Each layer of the earth carries a record — of time, pressure, and transformation. This series was born out of a need to touch these hidden records: formations that shaped the landscape over millions of years and that today, through transformation, nourish our lives.
These forms bring us closer to the Earth, connecting history, geology, and my personal relationship with nature. It is my ceramic ode to the very essence of the Earth, shaped by forces, time, and human actions.
I remember, as a child, watching drilling cores in my mother’s geological office. Holding such a core in my hand, it’s hard to grasp the real weight of the millions of years inscribed on the Earth. It was moments like these that made me realize how immense and how densely compressed the Earth’s story truly is.
Forms resembling drilling cores recreate geological cross-sections. The structure of my ceramic forms refers both to the rocks contained in such cores and to the natural rock exposures and landscapes of the Earth.
This is my continuation of its eternal, natural creation and transformation — to draw your attention to it. The Earth does not speak in words, but it records everything within itself.
The Earth is my gesture of attentiveness toward the Earth.

TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO BOWL
TAO BOWL
TAO SERIES
TAO SERIES
TAO PLATE AND TAO CUP
TAO PLATE AND TAO CUP
TAO WU WEI BOWL
TAO WU WEI BOWL
TAO PLATE
TAO PLATE
TAO WU WEI BOWL
TAO WU WEI BOWL
TAO WU WEI BOWL
TAO WU WEI BOWL
TAO PLATE
TAO PLATE
TAO WU WEI BOWL
TAO WU WEI BOWL
TAO WU WEI BOWL
TAO WU WEI BOWL
TAO PLATE
TAO PLATE
TAO WU WEI BOWL
TAO WU WEI BOWL
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
Yin i Yang.
Dwoistość natury.
Siła rodzajów materii.
Wibracja pełni i pustki.
Pełnia i Nów.​​​​​​​
Złoty Środek.

TAO
Równowaga w ceramicznej formie.
Codzienna praktyka uważności.
Od Yin i Yang, przez puls pełni i pustki, aż po Złoty Środek. Formy TAO powstają bez oporu w naturalnym rytmie przepływu energii, zapraszając do zatrzymania się tu i teraz. Łączą prostotę z głębią, ukazując harmonię materii i przestrzeni.
Ceramiczne formy TAO to codzienne przypomnienie, że przeciwieństwa współistnieją – pełnia i pustka, energia i spokój łączą się w Złotym Środku, gdzie tworzy się Twoja równowaga.


Yin and Yang.
The duality of nature.
The power of the types of matter.
The vibration of fullness and emptiness.​​​​​​​
Full Moon and New Moon.
The Golden Mean.

TAO
Balance in ceramic form. 
A daily practice of mindfulness.
From Yin and Yang, through the pulse of fullness and emptiness, to the Golden Mean. TAO forms arise effortlessly, in the natural rhythm of energy flow, inviting you to pause in the present moment. They combine simplicity with depth, revealing the harmony of matter and space.
The ceramic forms of TAO are a daily reminder that opposites coexist — fullness and emptiness, energy and stillness come together in the Golden Mean, where your balance is created.