Her Potter
to potter around
---
TOTEM
Oto TOTEM
O brudzie.
O staniu w progu.
O ciągnięciu w głąb.
O tym, który stoi i pamięta.
O wchodzeniu w ciemność bez paniki.
O najdosłowniejszym ludzkim śladzie.
O czystej bieli, która przykrywa, ale nie wybiela.
O pragnieniu puszczenia kontroli, gdy stoisz na krawędzi.
O ciemności, w którą można wpaść i nie zniknąć.
Mój TOTEM stoi tam, gdzie kończy się moja kontrola.
Mój TOTEM stoi tam, gdzie kończy się moja kontrola.
Gdzie stoisz Ty?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This is TOTEM
About dirt.
About standing on the threshold.
About being pulled into the depths.
About the most literal human trace.
About the one who stands and remembers.
About walking into darkness without panic.
About a clean whiteness that covers without bleaching.
About the desire to let go while standing at the edge.
About a darkness you can fall into and not disappear.
My TOTEM stands where my control ends.
Where do you stand?
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #1
TOTEM #4
TOTEM #4
TOTEM #4
TOTEM #4
TOTEM #4
TOTEM #4
Czarne '22
Jurek i Marysia - TOTEM #0 / Czarne '22
Czarne '22
TOTEM #0 / Czarne '22
TOTEM #0 / Czarne '22
TOTEM #0 / Czarne '22
TOTEM #0 / Czarne '22
Tokarz / Czarne '22
TOTEM #0 / Czarne '22
Czarne '22
Czarne '22
---
TAO
_____
__ __
Pożytek z pustki.
Równowaga w naczyniu.
Krawędź, która uspokaja.
Ciężar gliny i lekkość światła.
Dotyk dłoni i wody.
Codzienny kamień–oś miejsca.
_____
__ __
The use of emptiness.
Balance in a vessel.
A rim that calms.
The weight of clay and the lightness of light.
The touch of hand and water.
An everyday stone, axis of a place.
_____
__ __
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
TAO
---
The Earth
Ziemia
Moje rodzinne Ziemie Wileńskie, Góry Świętokrzyskie i Karpaty Zachodnie.
Mój pierwszy dom - Monoklina Przedsudecka i jej dziki, gęsty nadodrzański las.
Kilka pierwszych lat swojego życia spędziłem pośród drzew, pomiędzy nimi zasypiałem i budziłem się codziennie przyglądając się spektaklom każdej pory roku.
Nad tym samym lasem wznosił się szyb wieży wiertniczej. Po lesie nosiły się metaliczne odgłosy wiertni - hałas silników, maszyn, dźwigów, rur, świdrów, pomp i ogromnych agregatów spalinowych taty. Płuczka wiertnicza płynąca metalowymi korytami, niosąca ze sobą zbędny urobek grający na sitach. Płyny, smary, tony narzędzi, rur i stali. Hałdy soli, żwiru i bentonitu. Zbiorniki, zawory i separatory. Gaz ziemny i siarkowodór.
Surowa, gęsta i głęboko ciemnobrązowa ropa naftowa.
0 m
Pod moimi stopami układały się piaski, żwiry, gliny i iły.
Węgle brunatne, iłowce dolomityczne, gipsy i anhydryty.
Margle, dolomity, iłowce pstre i mułowce.
Sole i iły solne.
Wapienie muszlowe, pstre piaskowce, cechsztyn i czerwony spągowiec.
2 280 m
Moją oazą spokoju, do której docierały stłumione dźwięki wiertni, była kancelaria geologiczna mamy.
Bardzo wyraźny dźwięk maszyny do pisania, odbijał na papierze cały profil otworu wiertniczego. Mogłem do woli i w pełnym skupieniu przyglądać się wszystkim rdzeniom wiertniczym. Posegregowane w drewnianych skrzyniach, leżakowały po tym, jak siłą zostały wydobyte z głębin Ziemi.
Próbowałem pojąć realny ciężar milionów lat, które zapisują się głęboko w niej. Każda jej warstwa niesie zapis o czasie, ciśnieniu i przemianie. Obszerna i potężnie ściśnięta jest opowieść o naszej planecie. Ogromnej też mocy potrzeba, aby ją odkryć.
Tak poznawałem ten surowy i pełny ukrytej mądrości natury krajobraz Ziemi - siłą rozrywany przez człowieka.
The Earth to opowieść o ziemskich relacjach.
Zwróć uwagę Ziemi.
---
The Earth
My native lands – the Vilnius Region, the Świętokrzyskie Mountains, and the Western Carpathians.
My first home – the Fore-Sudetic Monocline and its wild, dense forest along the Oder River.
I spent the first years of my life among the trees; between them I fell asleep and awoke, watching each day the spectacles of the passing seasons.
Above that same forest rose the drilling tower.
Across the woods carried the metallic sounds of the rig – the roar of engines, machines, cranes, pipes, augers, pumps, and my father’s massive combustion generators.
Drilling mud flowed through metal troughs, carrying with it the useless cuttings playing on the sieves.
Fluids, greases, tons of tools, pipes, and steel.
Heaps of salt, gravel, and bentonite.
Tanks, valves, and separators.
Natural gas and hydrogen sulfide.
Across the woods carried the metallic sounds of the rig – the roar of engines, machines, cranes, pipes, augers, pumps, and my father’s massive combustion generators.
Drilling mud flowed through metal troughs, carrying with it the useless cuttings playing on the sieves.
Fluids, greases, tons of tools, pipes, and steel.
Heaps of salt, gravel, and bentonite.
Tanks, valves, and separators.
Natural gas and hydrogen sulfide.
Raw, dense, and deeply dark-brown crude oil.
0 m
Beneath my feet lay sands, gravels, clays, and loams.
Lignite, dolomitic mudstones, gypsum, and anhydrite.
Marl, dolomite, variegated claystones, and siltstones.
Salts and clayey salts.
Shell limestone, variegated sandstone, Zechstein, and the Rotliegend.
2 280 m
My oasis of calm, where the muffled sounds of the rig would reach, was my mother’s geological office.
The distinct sound of a typewriter marked on paper the entire profile of the borehole.
I could endlessly, with full concentration, observe all the drilling cores.
Sorted in wooden boxes, they rested after being forcefully brought up from the depths of the Earth.
I could endlessly, with full concentration, observe all the drilling cores.
Sorted in wooden boxes, they rested after being forcefully brought up from the depths of the Earth.
I tried to grasp the real weight of the millions of years recorded deep within her.
Each of her layers carries a record of time, pressure, and transformation.
Vast and powerfully compressed is the story of our planet.
And immense force is needed to uncover it.
Each of her layers carries a record of time, pressure, and transformation.
Vast and powerfully compressed is the story of our planet.
And immense force is needed to uncover it.
This is how I came to know that raw landscape of the Earth - torn apart by human force, yet full of hidden wisdom.
The Earth is a story about earthly relations.
Pay attention to the Earth.
---
THE EARTH
HER POTTER
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
THE EARTH
HER POTTER
---
"her"
w norweskim, duńskim, farerskim, holenderskim, niemieckim tu, tutaj
w staro-wysoko-niemieckim szpakowaty, stary
w walijskim wyzwanie
w angielskim jej
w zazaki osioł
-
"her"
here in Norwegian, Danish, Dutch, Faroese, German
grey-haired, old in old high German
challenge in Welsh
donkey in Zazaki
-
her pot.
'20 - '25
©