Her Potter
Tworzę unikalną ceramikę tocząc na kole garncarskim.
Moje korzenie sięgają Karpat Zachodnich, Ziem Wileńskich i Gór Świętokrzyskich.
Urodziłem się w strefie potężnego rozłamu tektonicznego, który na powierzchni Gór Świętokrzyskich odkrywa niemal całą historię Ziemi.
Wychowywałem się na wiertni naftowej w głębi gęstego nadodrzańskiego lasu. Wierciliśmy do czerwonego spągowca na Monoklinie Przedsudeckiej.
Ziemia, którą czuję pod stopami, jest fundamentem i inspiracją.
Moja ceramika objawia moją energię i moją naturę.
W danej formie i w otwartej przeze mnie pustce.
her form
her void
her pot.
-
I create unique pottery by throwing it on a potter's wheel.
My roots are the Western Carpathians, the Vilnius Lands, and the Świętokrzyskie Mountains.
I was born in a zone of a powerful tectonic fault, which, on the surface of the Świętokrzyskie Mountains, reveals almost the entire history of The Earth.
I grew up on an oil field in the deep Oder River forests. We drilled to red sandstone on the Fore-Sudetic Monocline.
The Earth, which I feel under my feet, is the foundation and inspiration.
My ceramics express my energy and my nature.
In a given form and in the void I have opened.
-
---
ZIEMIA
Ta seria to moje ujęcia Ziemi.
Góry Świętokrzyskie, jedna z najważniejszych jednostek geologicznych w Europie. Odkrywają one na swojej powierzchni skały osadowe ze wszystkich okresów, od prekambru do czwartorzędu.
Monoklina Przedsudecka, obejrzałem ją dokładnie od piasków, żwirów, glin i iłów z trzeciorzędu i czwartorzędu, przez kajper, wapień muszlowy i pstry piaskowiec z triasu, po cechsztyn i czerwony spągowiec z permu. Te ostatnie z głębokości prawie trzech tysiącach metrów w formie rdzeni wiertniczych.
Nawiązuje do przechowywanych w mojej pamięci rdzeni wiertniczych. Świeżo wywiercone leżały w drewnianych skrzyniach na regałach w kancelarii geologicznej mojej mamy. Opisując je, podróżowaliśmy z mamą w czasie i przestrzeni.
Inspiruje się hałdami soli, bentoniten, smarami, płynami i stalą, które towarzyszyły poszukiwaniom surowej, tłustej i głęboko ciemno brązowej ropy naftowej.
Ceramika z serii Ziemia, to również moje wspomnienia otaczającego wiertnię gęstego nadodrzańskiego lasu, okolicznych polan i pól, całej przyrody z którą żyłem bardzo blisko całe swoje dzieciństwo.
Mieszanka glin z której toczę formy, jest moim zaczynem, ma w sobie cząstki pierwszej przetoczonej przeze mnie gliny.
Intencja z jaką tworzę formy Ziemia, to codzienne zwracanie Tobie uwagi na naszą planetę.
Ta seria jest hołdem dla Ziemi.
-
THE EARTH
This series represents my perspectives on The Earth.
The Świętokrzyskie Mountains are one of the most important geological units in Europe. On their surface, sedimentary rocks from all periods, from Precambrian to Quaternary, are revealed.
The Fore-Sudetic Monocline, I examined it closely from sands, gravels, clays, and silts from the Tertiary and Quaternary, through Keuper, shell limestone, and variegated sandstone from the Triassic, to Zechstein and red Rotliegend from the Permian. The latter is from depths of almost three thousand meters in the form of drill cores.
It refers to the shelves of drill cores stored in my memory. Freshly drilled, they lay in wooden boxes on shelves in my mother's geological office. Describing them, we travelled with my mother through time and space.
I'm inspired by heaps of salt, bentonite, lubricants, fluids, and steel, that accompanied the search for raw, greasy, and deep dark brown crude oil.
The ceramics from the Earth series are also my memories of the dense Odra riverside forest surrounding the drilling rig, nearby clearings, and fields, all of nature I lived very close to throughout my childhood.
The clay mixture from which I shape forms is my starter, it contains particles of the first clay I ever threw.
The intention with which I create Earth forms is to draw your attention to our planet daily.
This series is a tribute to Earth.
-
TAO
Harmonia przeciwieństw, siła równowagi.
Ceramika z tej seria to manifestacja yin i yang, czarna glina symbolizuje moc i stabilność, biała glazura spokój i delikatność.
Każda forma oddaje dwoistość natury, będąc zarazem surowa, jak i kojąca.
To balansująca pustka pomiędzy siłą materii, a subtelnością ducha.
Intencja z jaką tworzę formy TAO, jest codzienne przypominanie Tobie o sile równowagi.
-
The harmony of opposites, the power of balance.
Ceramics from this series are a manifestation of yin and yang, black clay symbolizes power and stability, and white glaze represents calmness and delicacy.
Each form reflects the duality of nature, being both raw and soothing.
It is the balancing void between the force of matter and the subtlety of spirit.
The intention with which I create TAO forms is to daily remind you of the power of balance.
-